新京报特别报道
手语翻译员 一双暖手获取高薪
目前从事手语翻译工作的大多为兼职人员,包括按小时收费和每次会议或活动酬劳收费,一般来说手语翻译每小时市场价格为60元。活动和会议的酬劳约为300元至500元。
职业要求:在经过专业实训并取得职业资格认证证书后方可进入手语翻译行业从业,富有爱心和责任感可谓是成为手语翻译员的首要条件,要具有较强的理解和表达能力。
此外,若具有医疗、心理咨询等某个专业领域的知识储备或工作经验,可以增强自身的就业竞争力。工作职责:和同声传译形式相似,手语翻译员也担当着交流双方的沟通桥梁,但与同声传译的性质和服务对象不同,手语翻译员是以手语、口语为交流手段,在听障人士与健听人士之间进行传译服务的人员。
工作内容包括为听障人士提供将口语翻译成手语的服务;为健听人士提供将手语翻译成口语的服务;以及直接用手语与听障人士进行交流。
就业前景:与西方国家将手语作为一种独立的语言纳入国家教育体系,并建立了一套比较完整的关于手语翻译的实训、测试和鉴定体系相比,我国的手语翻译职业尚属于刚刚起步的阶段,而且缺乏手语翻译方面的专业人才。
据统计,目前我国听障人士至少有2057万,但手语翻译人员,尤其是高水平的专业翻译人员极为匮乏,在人才培养上也远难以满足市场需求,只有少数师范类高等院校在特殊教育专业中开设手语课,而以社会实训为主的手语教育则力量薄弱。 |